¾ð¾îÇÐ (linguistics)

¾ð¾î(languages)°¡ ÀηùÀÇ ¹®È­¿¡¼­ Â÷ÁöÇÏ´Â ºñÁß°ú ¹®È­¿¡ ¹ÌÄ¡´Â Áö´ëÇÑ ¿µÇâÀ» °í·ÁÇÒ ¶§ ¿¡½º¿¡ÇÁ¿¡¼­ ¾ð¾î ¹× ¾ð¾îÇÐ(linguistics)Àº ±²ÀåÈ÷ Áß¿äÇÑ ºÎºÐÀ» ÀÌ·é´Ù. ¿Ü°èÀΰúÀÇ ÃÖÃÊÀÇÁ¢ÃËÀ» ´Ù·ç°Å³ª, ¸Õ °ú°Å ¶Ç´Â ¿ø¹Ì·¡¸¦ ¹«´ë·Î Çϰųª, Æ÷½ºÆ®È¦·ÎÄÚ½ºÆ®¿Í °°Àº °Å´ëÇÑ º¯È­ ÀÌÈÄÀÇ ¼¼°è¸¦ ¹¦»çÇÏ´Â °æ¿ì, ¿¡½º¿¡ÇÁ´Â ¾î¿ ¼ö ¾øÀÌ ¾ð¾îÀÇ º¯È­ ¹× ÇØµ¶À» ¿°µÎ¿¡ µÑ ¼ö¹Û¿¡ ¾ø´Ù. ÃÊâ±â ¿¡½º¿¡ÇÁ¿¡¼­´Â ÀÚµ¿¹ø¿ª±â°è ¶Ç´Â ¸¸´É¹ø¿ª±â µîÀ» °¡Á¤ÇÏ¿© ¾ð¾î¿Í °ü·ÃµÈ ³­Á¦µéÀ» ÇÇÇØ³ª°¬Áö¸¸, Çö´ë ¿¡½º¿¡ÇÁ¿¡¼­´Â (Àû¾îµµ ÁøÁöÇÑ ¿¡½º¿¡ÇÁ¿¡¼­´Â) ´õ ÀÌ»ó ±×·± ½ÄÀÇ ¼Ò¹ÚÇϱâ ¦ÀÌ ¾ø´Â ¹æ½Ä¿¡ ¸¸Á·ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù.

¿¡½º¿¡ÇÁ¿¡¼­ µîÀåÀι°ÀÌ (ÁÖ·Î °úÇÐÀÚµéÀÌ) °íºñ¸¶´Ù Áß¿äÇÑ °úÇÐÀû »ç½ÇÀ̳ª ÀÌ·ÐÀ» ¼³¸íÇÏ´Â ÀÎÆ÷´ýÇÁ´Â ´Ù¸¥ À帣¿¡¼­ ã¾Æº¸±â Èûµç À̾߱â Àü°³¹æ½ÄÀε¥ (À̸¦ Àü¹®¿ë¾î·Î a didacticism of method¶ó°í ºÎ¸¥´Ù), ÀÌ Áß¿¡¼­ ¾ð¾î, ƯÈ÷ ½ÅÁ¶¾î´Â Áß¿äÇÑ ¿ªÇÒÀ» ÇÒ ¶§°¡ ¸¹´Ù. ¶ÇÇÑ »õ·Î¿î ¾ð¾î³ª ÀÌÀÇ È°¿ë¹æ½ÄÀº Àηù¿Í ¿ìÁÖ¸¦ »õ·Ó°Ô ¹Ù¶óº¸µµ·Ï ¸¸µå´Â È¿°úÀûÀÎ µµ±¸·Î Ȱ¿ëµÈ´Ù. ¿¹¸¦ µé¾î, Frank HerbertÀÇ [µá ¸Þ½Ã¾Æ Dune Messiah] (1969)¿¡¼­´Â ¹Ì¶ó¹Ù»ç ¾ð¾î(a mirabhasa language)¶ó ´Â ¿ë¾î°¡ µîÀåÇϴµ¥, »ê½ºÅ©¸®Æ®¿¡ ¾î¿øÀ» µÐ bhasha´Â ¸» µµ´Â ¾ð¾î¸¦ ¶æÇϰí, mri´Â ¶óƾ¾î mors¿¡¼­ ³ª¿Â Á×À½À̶ó´Â ¶æÀ» °£Á÷Çϰí ÀÖ´Ù. ±×·¡¼­ mirabhasa´Â µîÀåÀι°µéÀÌ ¸ð¿© À½¸ð¸¦ ²Ù¹Ì°í ÀÖ´Â Á¤È²¿¡ ¾î¿ï¸®°Ô Á×À½À» À̾߱âÇÏ´Â ¾ð¾î¶ó´Â ¶æÀ¸·Î ±â°¡ ¸·È÷°Ô ÀÛ¿ëÇÑ´Ù. Ursula K. Le GuinÀÇ [¾îµÒÀÇ ¿Þ¼Õ The Left Hand of Darkness] (1969) ¾ÕºÎºÐ¿¡´Â ½ÃÇÁ±×·¹Å丣(shifgrethor)¶ó´Â ¿ë¾î°¡ µîÀåÇϴµ¥, ¾î¿ø»ó ÀÌ ´Ü¾î´Â ¾îµÒ(shadow)¸¦ ¶æÇÑ´Ù. Ư±ÇÀ̳ª ü¸é µîÀÇ Àΰ£ °ü°è¿¡¼­ ¹ß»ýÇÏ´Â ¶Ñ·ÇÇ쵂 º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â ±Ç·ÂÀÇ ¸ð½ÀÀ» »ó¡ÇÏ´Â ±â°¡ ¸·Èù ¿ë¾î¶ó°í ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.

¾ð¾î¸¦ ÅëÇØ¼­ µ¶ÀÚ¿¡°Ô ³¸¼± ´À³¦, °æÀ̰¨ µîÀ» ºÒ·¯ÀÏÀ¸Å°·Á ¾Ö¾²´Â °úÇмҼ³ ÀÛ°¡µéÀº ±×·¯³ª ´ë°³ ´Ü¾îÀÇ ¶æÀ» ÅëÁ¦Çϰųª (Àǹ̷Рsemantics), ¼Ò¸®¸¦ Á¦¾îÇÏ¿© (À½¿î·Ð phonology), »õ·Î¿î È¿°ú¸¦ ¾òÀ¸·Á´Âµ¥ ÁÖ·ÂÇØ ¿Ô´Ù. À§¿¡¼­ ¾ð±ÞÇÑ Frank Herbert³ª Ursula K. Le GuinÀÇ °æ¿ì´Â Àǹ̷ÐÀûÀÎ ¾ð¾î »ç¿ë¿¡ ÇØ´çÇÏ´Â ¼ÀÀÌ´Ù. ±×¿¡ ºñÇØ¼­ Theodore Sturgeon°ú °°Àº ÀÛ°¡´Â À½¿î·ÐÀûÀ¸·Î ¾ð¾îÀÇ À¯Èñ¸¦ ¹úÀÓÀ¸·Î½á »õ·Î¿î ´À³¦À» ¹ß»ý½Ã۱⵵ ÇÑ´Ù. ´ÜÆí "The Hurkle Is a Happy Beast" (1949)¿¡´Â "...gwik still fardled, funted, and fupped."ó·³ ÀüÇô ¹«ÀǹÌÇÑ ´Ü¾îµéÀÌ ¼øÀüÈ÷ ¼Ò¸®¸¸À¸·Î ´À³¦À» Àü´ÞÇÑ´Ù.

±×·¯³ª ´ëºÎºÐÀÇ ¿¡½º¿¡ÇÁ ÀÛ°¡µéÀÇ °æ¿ì ±¸¹®·Ð(syntax)¿¡´Â Å©°Ô °ü½ÉÀ» ±â¿ïÀÌÁö ¾Ê´Â °æÇâÀÌ ÀÖ´Ù. ÀÌ´Â ¹°¸®ÇÐÀ̳ª õ¹®ÇÐ µîÀÇ ÇÏµå »çÀ̾𽺿¡ ´ëÇÑ Áö½ÄÀ» °­Á¶Çϴµ¥ ºñÇØ¼­, »ó´ëÀûÀ¸·Î ¿¬¼º °úÇÐ(soft science)¿¡ ¼ÓÇÑ´Ù°í ¿©°ÜÁö´Â ¾ð¾îÇп¡ ´ëÇÑ ÀÌÇØ°¡ ¹ÌÈíÇϱ⠶§¹®ÀÎ °ÍÀ¸·Î º¸ÀδÙ. À̿ʹ ´ëÁ¶ÀûÀ¸·Î, JRRTolkienÀÇ [¹ÝÁöÁ¦¿Õ The Lord of the Rings]°ú °°Àº ÀÛǰÀº ºÐ¸í ÆÇŸÁö¿¡ ¼ÓÇÏÁö¸¸, Àû¾îµµ ¾ð¾îÇÐÀûÀÎ Ãø¸é¿¡¼­ º¼ ¶§, öÀúÇϰԿ¡½º¿¡ÇÁÀûÀ̶ó°í ºÎ¸¦ ¼öµµ ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. ÀÛǰÀ» ½á°¡´Â °úÁ¤¿¡¼­ ÀÛ°¡°¡ ¾öû³­ ¿¬±¸¿Í ³ë·ÂÀ» ÅëÇØ À½¿î·Ð, Àǹ̷Ð, ±¸¹®·ÐÀûÀÎ Â÷¿ø¿¡¼­ ÅëÀÏµÈ ¾ð¾î¸¦ âÁ¶Çس±⠶§¹®ÀÌ´Ù.

¿¡½º¿¡ÇÁ ÀÛ°¡µé Áß¿¡¼­ ¾ð¾îÇп¡ ´ëÇÑ ÀÌÇØ°¡ ±íÀ» »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ÀÌ·¯ÇÑ ¹è°æÀ» Á¦´ë·Î ÀÛǰ ¾È¿¡ ³ì¿©³Ö´Â À̵鵵 Á¦¹ý ¸¹´Ù. ´ëÇ¥ÀûÀÎ ¿¹°¡ ¾ð¾îÇÐÀÚ Ãâ½ÅÀÎ Suzette Haden ElginÀ̳ª C. J. CherryhÀÌ´Ù. ±× À̿ܿ¡µµ Fred SaberhagenÀº River World ½Ã¸®Áî¿¡¼­ ºóÆ´¾ø°Ô ¾ð¾î ¹®Á¦¸¦ ´Ù·ëÀ¸·Î½á ÇÐÀÚÀûÀÎ ¼Ø¾¾¸¦ ¹ßÈÖÇÑ ¹Ù ÀÖ´Ù. ¶ÇÇÑ Russell Hoban°ú °°Àº ÀÛ°¡´Â ÁÖ·Î ´ÜÆí¿¡ ÁýÁßÇϴ¿¡½º¿¡ÇÁ ÀÛ°¡µé°ú´Â ´Þ¸® Riddley Walker¶ó´Â °ÉÀÛÀ» ÅëÇØ Ȧ·ÎÄÚ½ºÆ® ÀÌÈÄ(holocaust and after) ¼ö¹é ³â µÚÀÇ ¼¼°è¿¡¼­ Å©°Ô º¯ÇÑ ¾ð¾îÀÇ ¹®Á¦¸¦ Á¦´ë·Î ´Ù·é ¹Ù ÀÖ´Ù.

¿¡½º¿¡ÇÁ¿¡¼­ ¾ð¾îÇÐÀ» ´Ù·ç´Â ÀÌ·ÐÀû Åä´ë´Â ¹Ì±¹ÀÇ ¾ð¾îÇÐ, ƯÈ÷ º¥ÀڹΠ¿öÇÁ(Benjamin Whorf) ±³¼öÀÇ ÀÌ·ÐÀÌ´Ù. ¾ð¾î°¡ ¹®È­¸¦ ÀÌ·ç°í ¼¼»óÀ» ¹Ù¶óº¸¸ç ÀÌÇØÇÏ´Â ÀÏÁ¾ÀÇ Ã¢±¸ (windows) ¿ªÇÒÀ» ÇÑ´Ù¸é, »õ·Î¿î ¾ð¾î¸¦ °¡¸£Ä¡°í ¹è¿ì´Â ÀÏÀ» ÅëÇÏ¿© ƯÁ¤ °³ÀÎÀ̳ª ¹®È­ ³ª¾Æ°¡¼­´Â ºÎÁ· ¹× ¹ÎÁ·ÀÇ ¹®È­Àû º¯È­¸¦ ÀǵµÀûÀ¸·Î ÃÊ·¡½Ãų ¼ö ÀÖ´Ù´Â ³í¸®ÀÌ´Ù. (¹®È­°øÇÐ(Cultural Engineering)À» ÂüÁ¶ÇÒ °Í.) ´ëÇ¥ÀûÀÎ ¿¹·Î´Â Jack VanceÀÇ °ÉÀÛ The Languages of Pao (1958)¸¦ µé ¼ö ÀÖ´Ù. ¶Ç ´Ù¸¥ ÁÁÀº ¿¹·Î´Â Samuel R. DelanyÀÇ Babel-17 (1966)¸¦ µé ¼ö Àִµ¥, ÀÌ ÀÛǰ¿¡¼­ ¹Ùº§-17À̶ó°í ºÎ¸£´Â ¿Ïº®ÇÑ ºÐ¼® ¾ð¾î (a analytical language)¿¡´Â ÀÏÀÎĪ ÁÖ¾îÀÎ "³ª(I)"°¡ ¾ø´Ù. ±â¹¦ÇϰԵµ, ¾ð¾î°¡ Àηù°¡ ¼¼°è¸¦ ÀνÄÇÏ´Â ¹æ½Ä¿¡±îÁö Áö´ëÇÑ ¿µÇâÀ» ¹ÌÄ£´Ù´Â ÁÖÀåÀº Çö´ë ¾ð¾îÇа迡¼­´Â Á¡Á¡ ÀÔÁö¸¦ ÀҾ°í ÀÖ´Ù. (Samuel R. DelanyÀÇ Babel-17ÀÌ ¾ð¾îÇÐÀûÀ¸·Î ¿À·ù¿¡ ºüÁ³À½Àº ¾Æ·¡¿¡ ¼ö·ÏÇÑ Walter E. MeyersÀÇ ¿¬±¸¼­¸¦ ÂüÁ¶Çϱ⠹ٶ÷.)

¾ð¾îÀÇ Æ¯¼öÇÑ »ç¿ëÀ» ÅëÇÏ¿© »çȸüÁ¦ÀÇ Æ¯Â¡À̳ª º¯È­¸¦ ´Ù·ç´Â ÀÛǰµµ »©³õÀ» ¼ö ¾ø´Âµ¥, Suzette Haden ElginÀÇ Native Tongue (1984) ¿¡¼­´Â ³ë¿¹¿Í °°Àº ÁöÀ§¿¡ óÇÑ ¿©¼º Áý´ÜÀÌ Womanspeak¶ó´Â µ¶Æ¯ÇÑ Àڽŵ鸸ÀÇ ¾ð¾î¸¦ »ç¿ëÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î ¹¦»çµÈ´Ù. ÀÌ¿Í À¯»çÇÏ°Ô George OrwellÀº [1984³â]¿¡¼­ ±ÇÀ§ÁÖÀÇÀû ±¹°¡ ÅëÁ¦ÀÇ ¹æÆíÀ¸·Î Newspeak¶ó´Â µµ±¸¸¦ »ç¿ëµÈ´Ù.

¿¡½º¿¡ÇÁ¿¡¼­ ¾ð¾î ¶Ç´Â ¾ð¾îÇÐÀ» ´Ù·ç´Â ¹æ½ÄÀº Å©°Ô ¼¼ °¡Áö·Î ³ª´©¾î »ìÆìº¼ ¼ö ÀÖ´Ù. (ºñ¾ð¾îÀûÀÎ ´ëÈ­³ª ±³·ù´Â Ä¿¹Â´ÏÄÉÀ̼Ç(communication)À» º¼ °Í.)

(1) µ¿¹°°úÀÇ ´ëÈ­

* Robert Merle - The Day of the Dolphin (1969) (¿øÁ¦: Un animal doue de raison, 1967)
* Frederik Pohl - Slave Ship
* David Brin - Startide Rising (¶°¿À¸£´Â Ç༺) (1983; 1985 °³ÀÛ)
* Ted Mooney - Easy Travel to Other Planets (1981)

(2) ¿Ü°èÀΰúÀÇ ±³·ù ¶Ç´Â ¿Ü°èÀÎÀÇ Á×Àº ¾ð¾î

* Roger Zelazny - "A Rose for Ecclesiastes" (Àüµµ¼­¿¡ ¹ÙÄ¡´Â Àå¹Ì) (1963)
* Samuel R. Delany - Babel-17 (1966)
* Chad Oliver - The Winds of Time (1957)
* Ted Chiang - "Story of Your Life" (1998)
* Octavia E. Butler - "Amnesty" (2003)

(3) °ú°Å ¶Ç´Â ¿ø¹Ì·¡ÀÇ Àηù°¡ °Þ´Â ¾ð¾îÀÇ ºÐÈ­ ¹× º¯È­

* Jack Vance - Languages of Pao (1958)
* Ian Watson - The Embedding (1973)
* John Varley - "The Persistence of Vision" (1978)
* Russell Hoban - Riddley Walker (1980)
* Suzette Haden Elgin - Native Tongue (1984) & The Judas Rose (1987)

ÁÖ¿ä Âü°í¹®Çå

* Walter E. Meyers - Aliens and Linguists: Language Study and Science Fiction (1980)



(2004년 10월 07일)

Posted by ihong at 2004년 10월 07일 21:04 | TrackBack
Related Entries
Comments



Post a comment